SV | En Ik heb de Levieten genomen voor alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels. |
WLC | וָאֶקַּח֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
AC | יח ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל |
ASV | And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel. |
BE | And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites. |
Darby | And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. |
ELB05 | Und ich habe die Leviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den Kindern Israel; |
LSG | Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël. |
Sch | Und ich habe die Leviten genommen an Stelle aller Erstgeburt unter den Kindern Israel, |
Web | And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel. |